Reading time 1 minute |
post older than 6 months
How India changed the English language
For hundreds of years, words have flowed along the routes of trade and empire. Rahul Verma follows some of their remarkable journeys.
They are in there, often unnoticed. The words that have become part of everyday English. Loot, nirvana, pyjamas, shampoo and shawl; bungalow, jungle, pundit and thug.
What are the roots, and routes, of these Indian words? How and when did they travel and what do their journeys into British vernacular – and then the Oxford English Dictionary – tell us about the relationship between Britain and India?
Long before the British Raj – before the East India Company acquired its first territory in the Indian subcontinent in 1615 – South Asian words from languages such as Hindi, Urdu, Malayalam and Tamil had crept onto foreign tongues. One landmark book records the etymology of colloquial Anglo-Indian words and phrases. Compiled by two India enthusiasts, Henry Yule and Arthur C Burnell, Hobson-Jobson: The Definitive Glossary of British India was published in 1886. The poet Daljit Nagra described it as “not so much an orderly dictionary as a passionate memoir of colonial India. Rather like an eccentric Englishman in glossary form.”
The editor of its contemporary edition – which has just been published in paperback – explains how many of the words pre-date British rule. “Ginger, pepper and indigo entered English via ancient routes: they reflect the early Greek and Roman trade with India and come through Greek and Latin into English,” says Kate Teltscher.
Blog
BBC Learning English site
The BBC offers a wide range of language learning tasks and updates them on a regular basis. As a source of current, interesting and varied activities it cannot be...
Read the blog
Legal English, the Passive Voice
Legal English: Passive or Active! We are producing a series of Legal English blogs in collaboration with our Legal English specialist, the rather appropriately named Victoria Laws. When writing...
Read the blog
Getting the most out of a language course – Practice makes perfect
Getting the most out of a language course – Practice makes perfect Taking language lessons is really only half the battle. Yes, you’ll improve through the lessons themselves, but...
Read the blog